陈育虹 Chen Yuhong (1952 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我告诉过你 |
Ich habe dir gesagt |
|
|
|
|
我告诉过你我的额头我的髪想你 |
Ich habe dir gesagt meine Stirn mein Haar vermissen dich |
因为云在天上相互梳理我的颈我的耳垂想你 |
Wegen der Wolken im Himmel, die sich gegenseitig glätten mein Nacken meine Ohrläppchen vermissen dich |
因为悬桥巷草桥弄的闲愁因为巴赫无伴奏静静滑进外城河 |
Wegen der müßigen Sorgen der hängenden Brücke des Gassen Krauts des Brücken Durchgangs wegen Bach’s a Capella Kantaten, die still in den Stadtgraben gleiten |
我的眼睛流浪的眼睛想你因为梧桐上的麻雀都飘落因为风的碎玻璃 |
Meine Augen herumtreibenden Augen vermissen dich wegen der Spatzen auf dem Wutong Baum, die herunter geflattert sind wegen der Scherben des Windes |
因为日子与日子的墙我告诉你我渴睡的毛细孔想你 |
Wegen der Tag um Tag Mauer sage ich dir meine schlafsüchtigen Poren vermissen dich |
我的肋骨想你我月晕的双臂变成紫藤开满唐朝的花也在想你 |
Meine Rippen vermissen dich meine zwei Mondhof Arme, die zu voll erblühten Glyzinen der Tang Dynastie geworden sind vermissen dich |
我一定告诉过你我的唇因为一杯烫嘴的咖啡我的指尖因为走马灯的 |
Ich habe dir bestimmt gesagt dass meine Lippen wegen einer Tasse heißen Kaffees meine Fingerspitzen wegen der Verwirrung der häufig wechselnden Partnern der |
夜的困惑因为铺著青羊绒的天空的舍不得 |
Nacht wegen des mit blauem Kaschmir bedeckten Himmels sich nicht von dir trennen können |